当前位置:首页 » 引流推广 » 正文

微信添加朋友英文肿么说,微信如何翻译英文,微信设置英文地区教程,我拍了拍老板,然后被他拉黑了丨Day132

7188 人参与  2023年09月16日 22:18  分类 : 引流推广  评论


抖音:谭剑波考研英语

微博:谭剑波tangible

唱吧:tangible1982

一直播:34908557


微信最近成功地靠着“拍一拍”出圈。只要你将微信的版本升级到7.0.13,就可以体验到这个“毫无人性”的功能了。


在双击聊天对象的头像之后,在聊天界面上就会显示出“你拍了拍XXX”的字样。继上次小助理不知道朋友圈是“moments"之后,这次一个拍一拍又把老板弄懵了。




这个功能有点像是QQ的“抖一抖”,适用于催对方看消息,也可以简单提醒一下对方。


知道后我也赶紧试了试:



你知道“拍一拍”用英语怎么说吗?


关于“拍”你都知道哪些词?


pat是最广泛的用法,就是指用手掌轻轻拍某个人,以引起他的注意。


当你把微信的语言设置成英文后,微信官方把“拍一拍”翻译成了nudge,而不是我们第一反应的pat。


惊不惊喜?意不意外?



nudged的意思是轻轻地推一下某人,尤其是用手肘,为了获得他们的注意。这种感觉就像小时候我们自习课上打盹,同桌用手肘推推你,提醒你老师就在你身后一样~



举个例子:


He nudged me.

他用胳膊肘碰了我一下。(目的是提醒我注意)




下面教你一些微信相关的英文表达,收藏好了!!


Add 添加好友


QR code 二维码


Let me scan your QR code).

我扫一下你的二维码吧!


friend request 好友申请


My dad sent me a friend request on WeChat, but I turned him down because there are so many crazy pictures on it.


我老爸在微信上申请加我为好友,但是我拒绝了,因为我有很多疯狂的照片。


Send a sticker 发一个表情


She sent a sticker to comment the photo.

她发了一个表情来评论这张照片。


You were mentioned 有人@你


Don't forget to notify me. / Don't forget to give me a mention.

记得@我一下。


朋友圈 moments



如果今天学到了点有用的小知识,就给我点个”看“吧。


波妈每日一讲132.mp31:07
来自谭剑波英语



【2007年阅读Text 3,第4段】

只需摘抄蓝色长难句部分,解析详见公众号【程思斐老师】

From the middle-class family perspective, much of this, understandably, looks far less like an opportunity to exercise more financial responsibility, and a good deal more like a frightening acceleration of the wholesale shift of financial risk onto their already overburdened shoulders. The financial fallout has begun, and the political fallout may not be far behind.

【参考译文】

可以理解,从中产阶级家庭的角度看,上述现象根本不像是履行更多经济责任的机会,而是把经济风险大规模转移到他们已经不堪重负的肩膀上的加速过程。经济不良后果已经显现,政治影响也不会太远了。

【核心词汇解析】

perspective

n. 思维方式; 看法; 景观, 远景

英 /pəˈspektɪv/

美 /pəˈspektɪv/


词根:-spect- 看

词例:

spectate v. 观看(体育比赛等)

spectator n. 尤指体育比赛的)观看者,观众


词组:

a global perspective 全面的看法

例句:


Try to see the issue from a different perspective.


试以不同的角度看待这件事。


acceleration

n. 加速;加快

英 /əkˌseləˈreɪʃn/

美 /əkˌseləˈreɪʃn/


词根:-celer- 加速

词例:

accelerate v. 使加速; 加速

accelerometer n. 加速度计


词组:

acceleration of gravity [物]重力加速度

例句:


He has also called for an acceleration of political reforms.


他也已呼吁加速政治改革。


overburden

v. 使负担过重

英 /ˌəʊvəˈbɜːdn/

美 /ˌoʊvərˈbɜːrdn/


词根:bear 承担,承载

词例:

burden n. 负担,担子

barrow n. (街头摊贩使用的)手推车


词组:

overburden sb with sth 使某人负担过重

例句:


The trees are overburdened with fruit.


树上果实累累, 压得树枝都弯了。

本文链接:https://www.woshiqian.com/post/217379.html

<< 上一篇 到底啦 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

       

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

搜索

网站分类

最近发表